No exact translation found for مهام الدول

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مهام الدول

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Rolle der EU bei internationalen Friedenseinsätzen stärken
    تعزيز دور الاتحاد الأوروبي في مهام حفظ السلام الدولية
  • In dem neuen Gebäude sollen ein Operationszentrum zur Koordination und Überwachung von internationalen Friedenseinsätzen der AU und ein Lagezentrum zur Unterstützung des derzeit im Aufbau befindlichen kontinentalen Frühwarnsystems untergebracht werden.
    سيضم المبنى مركز عمليات لتنسيق ومراقبة مهام السلام الدولية التي يقوم بها الاتحاد ومركز لدعم نظام الإنذار المبكر لقارة أفريقيا والذي جاري إنشاءه حالياً.
  • Die internationale Agentur soll das Know-how für praktische Anwendungen und politische Maßnahmen bereitstellen sowie den Technologietransfer erleichtern.
    ومن ضمن مهام هذه الوكالة الدولية تقديم الدراية بالاستخدامات العملية والإجراءات السياسية فضلاً عن تسهيل عمليات تبادل ونقل التقنيات المعرفية.
  • An mehr als 130 Orten in über 70 Ländern weltweit erfüllt das Institut seine drei Kernaufgaben: Die Förderung der deutschen Sprache im Ausland, die Vermittlung eines umfassenden Deutschlandbilds und die Zusammenarbeit mit Künstlern des Gastlandes.
    يؤدي معهد جوته بفروعه التي يزيد عددها عن 130 في أكثر من 70 دولة مهامه الأساسية الثلاثة: دعم اللغة الألمانية في الخارج وتوصيل صورة شاملة عن ألمانيا والتعاون مع الفنانين في البلد المضيف.
  • Soziale Sicherheit für Zivilpersonal in internationalen Missionen
    الأمان الاجتماعي للعاملين المدنيين في المهام الدولية
  • Die Bundesregierung hat den vom Auswärtigen Amt vorgelegten Gesetzesentwurf zur Verbesserung der Absicherung von Zivilpersonal in internationalen Einsätzen zur zivilen Krisenprävention beschlossen.
    أقرت الحكومة الألمانية مشروع القانون الذي تقدمت به وزارة الخارجية الألمانية لتحسين عملية تأمين الموظفين المدنيين في المهام الدولية بغرض منع نشوب الأزمات باستخدام الوسائل المدنية.
  • Jugendlichen soll nach ihrem Einsatz in Entwicklungsländern ermöglicht werden, sich auch in Deutschland für die Entwicklungszusammenarbeit zu engagieren. Das ist das Ziel des Projekts „weltwärts und danach“. Bundesentwicklungsministerin Heidemarie Wieczorek-Zeul stellte es in Berlin vor.
    في أعقاب قيام الشباب بالمهام المناطة إليهم في الدول النامية سوف تتم إتاحة الفرصة لهم من أجل الإسهام في مجال التعاون الإنمائي في ألمانيا أيضاً. يأتي هذا في إطار هدف مشروع "نحو العالم وبعد ذلك" الذي عرضته وزيرة التنمية الألمانية هايديماري فيتسوريك – تسويل في برلين.
  • In der pakistanischen Verfassung kommen dem Präsidenten keine exekutiven, sondern nur rein repräsentative Funktionen zu, als Symbol des Staates.
    ففي الدستور الباكستاني لا تمنح للرئيس مهام تنفيذية، بل مجرّد مهام تمثيلية، بصفته رمزًا للدولة.
  • Durch die staatliche Übernahme religiöser Aufgaben sollte die Religion entpolitisiert und in das Zivilisationsprojekt integriert werden.
    وعن طريق مباشرة الدولة للمهام الدينية قد غدا على الدين أن يتجرد من كل طابع سياسي وأن يدمج ضمن المشروع المدني العام.
  • ersucht den Generalsekretär, das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung weiterhin mit den Mitteln auszustatten, die es benötigt, um die Durchführung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption auf wirksame Weise fördern und seine Aufgaben als Sekretariat der Konferenz der Vertragsstaaten des Übereinkommens im Einklang mit seinem Mandat erfüllen zu können;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج، بصورة فعالة، لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ولتأدية مهامه كأمانة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية، وفقا لولايته؛